Production laboratories differ widely in the way they are organised depending on the industry involved and the test routines employed. Produção laboratórios diferem bastante na maneira como são organizados em função da indústria envolvida eo teste rotinas empregadas. For process industries such as petroleum and petro-chemical sectors, plants run continuously 24 hours per day, seven days per week, each week of the year unless shutdown for maintenance. Processo para indústrias como a petrolífera e petroquímica, química sectores, instalações funcionar continuamente 24 horas por dia, sete dias por semana, cada semana do ano a menos que o desligamento para manutenção. In such laboratories, there is a high degree of automation possible, as many tests utilise gas or liquid chromatography. Nesses laboratórios, existe um alto grau de automatização possível, já que muitos utilizam testes de cromatografia líquida ou gasosa.
The analytical system often uses gas sampling valves or automatic samplers on the GC’s, automatic data handling via a chromatography data system (CDS) and links to LIMS or other plant control system which may be uni-directional or bi-directional. O sistema analítico muitas vezes utiliza gás amostragem válvulas ou automático amostradores sobre o GC's, a manipulação automática de dados através de um sistema de dados de cromatografia (CDS) e links para LIMS ou outro sistema de controle de plantas que podem ser uni-direcional ou bi-direcional. In addition, most commonly, GCs or LCs are dedicated to one specific analysis thus increasing throughput and simplifying operations by eliminating the need for changing chromatographic conditions and columns. Além disso, mais comumente, GCs LCS ou dedicam-se a uma análise específica, aumentando assim a capacidade útil e simplificar operações, eliminando a necessidade de mudança das condições cromatográficas e colunas.
Given this level of automation, many companies use shift workers to load routine samples onto the appropriate GC rather than have laboratory chemists or technicians employed for the task. Dado este nível de automação, muitas empresas utilizam por turnos para carregar rotina amostras adequadas para o GC, em vez de ter laboratoriais químicos ou técnicos contratados para a tarefa. Chemists’ time is spent investigating results that may indicate a problem or an out of specification condition, which improves the allocation of manpower and resources. Chemists' tempo é gasto investigando os resultados que podem indicar um problema ou uma condição fora de especificação, o que melhora a afectação de meios humanos e recursos.
Despite this, CDS user interfaces in practice can be somewhat daunting to non-chemists since most commercial systems must support a variety of applications found in many industries including the needs of method development and research departments. Apesar disto, CDS user interfaces na prática pode ser um pouco intimidante para não-químicos já que a maioria dos sistemas comerciais devem apoiar uma variedade de aplicações encontrados em muitas indústrias, incluindo as necessidades dos departamentos de investigação e desenvolvimento método. For example, a method development laboratory will need to investigate the use of different method parameters including adjusting the quantitative aspects of peak measurement. Por exemplo, um método de desenvolvimento de laboratório terá de investigar o uso dos diferentes parâmetros, incluindo método adapta os aspectos quantitativos dos picos de medição. This is not ideal for a production laboratory, since methods typically remain unchanged for several months and even years. Este não é o ideal para uma produção de laboratório, uma vez que métodos tipicamente mantêm-se inalteradas durante vários meses e mesmo anos. The CDS must take account of both of these two extremes. O CDS deve ter em conta tanto destes dois extremos.
The user interface can also define a back-up chromatograph if the normal system becomes unavailable for any reason, eg scheduled maintenance. A interface do usuário também pode definir um back-up cromatógrafo se o sistema normal ficar indisponível por qualquer motivo, por exemplo, manutenção programada. System preparation allows the definition of chromatographs, methods, tests, samples and the combination of these that are routine in nature. Sistema de preparação permite a definição de cromatógrafos, métodos, testes, amostras e da combinação destes que são rotina na natureza.
On completion of the run, the user interface transfers the final results back to the LIMS or plant control system. Após a conclusão do prazo, a interface de usuário final transfere os resultados de volta para o sistema de controle de plantas ou LIMS.
Besides the automation of routine samples, the user interface is able to create and run ad-hoc samples when required, using the Sample Generation screen. Além da automatização da rotina de amostras, a interface de usuário é capaz de criar e executar ad-hoc amostras quando solicitado, usando a tela Geração de amostra. This enables non-routine samples to be entered and placed into the appropriate sample queues without having to change any of the routine methods and conditions. Isto permite que as amostras não-rotineiras de ser inseridos e dispostos na amostra adequada filas sem ter de mudar a rotina de todos os métodos e condições. This eliminates the need to edit existing methods on a frequent basis, thus saving time and aiding throughput. Isso elimina a necessidade de modificar os métodos existentes em uma base freqüente, poupando tempo e ajudando caudal.
As can be seen, a minimum of operator knowledge is required for this operation and hence training times are reduced and many costly errors are avoided. Como se pode ver, um mínimo de conhecimento operador é necessário para esta operação e, consequentemente, de formação reduzido e muitas vezes são onerosos erros sejam evitados. Chemists need only spend time investigating and resolving problems rather than running routine samples. Farmácias só precisam de gastar o tempo investigando e resolvendo os problemas em vez de correr rotina amostras.
Production laboratories need to maximise automation and minimise the interaction of the user with potentially complex software. Produção laboratórios necessidade de maximizar a automatização e minimizar a interação do usuário com software potencialmente complexa. The running of 24/7 operations creates high- demands on data processing. O funcionamento de 24 / 7 cria operações de alta demanda com processamento de dados. Therefore a system that returns results to plant controllers quickly helps maintain production at desired yields with high quality and will benefit the entire organisation. Portanto um sistema que exibe os resultados para plantar controladores rapidamente ajuda a manter a produção a produtividade desejada com alta qualidade e irá beneficiar toda a organização.
A user interface such as the one described must be suitable for non-expert users of a CDS with little training required. A interface do utilizador, tais como a descrita deve ser adequado para os não-usuários experientes de um CDS com pouca formação exigida.
Consequently the automatic operation of chromatographic systems involving queuing, prioritising and running of samples is now more practical than before and offers significant time and cost saving benefits. Em consequência do funcionamento automático de cromatografia envolvendo sistemas de filas, com prioridade e funcionamento das amostras é agora mais prático do que antes e oferece significativa poupança de tempo e de custo benefício. This may be further augmented by bi-directional links to external systems such as a LIMS, which has a positive impact on data integrity and further time saving benefits. Isso pode ser ainda agravado por bi-direcional ligações a sistemas externos, como um LIMS, que tem um impacto positivo na integridade dos dados e maior tempo de poupança benefícios.